[BulmaGés]Por alusiones - Re: Para los amantes de la estadistica.

Joan Miquel Torres Rigo joanmiquel en mallorcaweb.net
Jue Oct 5 18:00:41 CEST 2006


Y sólo por alusiones.

[Daniel Muñiz]
==============

A Dijous 05 Octubre 2006 10:18, Daniel Muñiz Fontoira va escriure:
> Esto es para Tomeu y Joan
>
> Ola Tomeu e Joan!
> Pois non sabía que a lista era exclusiva para catalans falantes. Compre
> deixar ben claro isto xa que se é asi tal vez estea na lista errada ¿non?
> Tomeu e Joan, senta mal, mais non teño nada en contra do catalá, todo o
> contrario, penso que é unha fermosa lingua.
> Insusto, quero deixar claro que non me parece mal o uso do catalá mais
> penso que se os que estamos inscritos na lista non o entendemos
> deberíase empregar a lingua maís común a todos.
> Se o que queredes é enviar mensaxes privadas pois iso, entendo que
> teríades que facelo ao correo directamente e non á lista.
> Sen máis
> Apertas
>
> Daniel Muñiz

En otras condiciones me hubiera gustado esforzarme en comprender lo que dices, 
porque además de ser una persona abierta y respetuosa (que no hipócrita*) me 
parece una experiencia enriquecedora poder aprender de otras lenguas y de las 
costumbres de otras culturas.

(*) Y por ende no excesivamente diplomática.


Pero en tu caso no superas el umbral para despertar ese interés por las 
siguientes razones:

1. No crees en lo que predicas: Te quejas de que no entiendes mi lengua y el 
criterio que eliges para escoger la que usas tu para decírmelo es que a mi me 
cueste entender lo que escribes tu.

2. No has tenido la mínima educación de solicitar educadamente que se te 
tradujera o explicara y ni tan siquiera, como ya te han apuntado, de 
informarte antes de que lenguas eran aceptadas en ésta lista antes de 
patalear y pretender imponer tu criterio a la primera de salto ("Allí donde 
fueres haz lo que vieres").

3. No puedes acusarme de haberme negado NUNCA a traducir algo que no se me 
haya entendido si se me pide con educación.

4. Tampoco de haber escrito expresamente con la intención de que tu u otras 
personas no me entendieran, como _sí_ has hecho tu. Más aún, normalmente 
escribo en castellano en ésta lista por éste motivo, pero no voy a sentirme 
culpable por pensar en mi lengua y porque sea ésta la que uso "por defecto" 
si (como parecen apuntar tus modos) eso es lo que pretendias.

5. Das por hecho que sí entiendo castellano, cuando para saber eso deberias 
haber visto que he escrito otras veces en ésta lista en dicha lengua (lo cual 
refuerza mi teoria de que el auténtico motivo de tu mensaje no era 
precisamente que no entendieras el contenido de mi email), con lo cual podias 
deducir perfectamente que el responder en catalàn a Tomeu no es sino una 
reaccion empática natural debida al hecho de conocer a la persona y ser esa 
la lengua con la que te diriges a ella normalmente.

6. Del mismo modo, resultaba evidente que cuando Tomeu me contestaba a mi en 
catalan era por el mismo motivo, además de por no ser la respuesta 
excesivamente (por no decir nada) relevante para ésta lista. Como no lo era 
mi mensaje que, si hubieras preguntado (pero tampoco lo has hecho ¿y decias 
que era ese el problema?), sabrias que era un simple reporte de una memez que 
sólo Tomeu (y quizá --no lo sé-- pocos más) podia corregir.

 


...recibo después otro email en privado (de hecho ha sido el primero que he 
visto), aunque me da la impresión que con la única intención de intentar no 
ponerte más en evidencia, en el que se ve que por lo menos te das cuenta que 
has metido la pata. Un punto. ...que pierdes al no tener la dignidad de 
reconocerlo (ni en privado ni mucho menos en público --que és dónde has 
metido la gamba--) ni de rectificar.

Y más aún: sigues dándome clases de conducta con dudosos argumentos (todos 
ellos rebatibles y algunos fundamentados en premisas falsas que sólo tu has 
formulado) para terminar diciéndome que para tí es sólo una cuestión de 
formas "que no tienes nada contra los perros, pero siempre que no ladren y 
que cuanto más lejos mejor".


Pues bién, para mí también es cuestión de formas. Y aquí te dejo un pequeño 
resumen de los puntos en que (IMHO) fallan tus formas. A ver como lo encajas.




[Tomeu]
=======


> Yo soy bilingüe, pero Joanmi no (Sus razones tiene, y son respetables) asi 
que 

Efectivamente: no soy bilingüe porque soy trilingüe dado que, aunque mál, 
también hablo inglés lo suficientemente para comunicarme con quien me quiera 
entender.

> lo único que podemos hacer si hay algo que no entendemos es preguntar o 
> buscar una forma de traducción.
> 
> [...]
> 
> PD: (Joanmi que te conec !!!!)

Jo també et conec. Ets gonella y víctima de éste auto-odio que por desgracia 
aún muchos sienten inculcado por las reminiscencias del imperio colonial 
castellano.

Ambos lo sabemos y no por ello yo digo que tu no seas "bilingüe" porque tengas 
la desfachatez de expresarte comunmente en tu lengua. Más cuando SABES que 
jamás me he negado a traducir nada a alguien __porque no me entienda__ (si es 
por chuleria es otro cantar y por supuesto que pa chulo yo).



[Richard]
=========

> A mí tampoco me agrada mucho tener que traducir por contexto lo que habla 
Joan 
> Miquel, pero no me queda más narices si quiero enterarme

Eso no es cierto.

Primero porque aunque para mensages chorra o respuestas cortas que 
circunstancialmente sólo atañen a la persona respondida (como en éste caso), 
para todo lo que sea mínimamente de interés general siempre procuro 
expresarme en castellano pues sé que hay gente aquí que puede no entender 
fácilmente el catalán (y digo "fácilmente" porque entre lenguas románicas con 
un poco de interés es fácil entender, y más con la ayuda de google para 
encontrar un traductor si es necesario).

Y segundo, porque no recuerdo (y de hecho no creo que haya sucedido) que nunca 
me hayas preguntado sobre algo que haya dicho y no hayas entendido y yo me 
haya negado a explicartelo.


Por lo tanto me parece tremendamente injusto tu comentario :-(



[Cristina]
==========

> Por otro lado, no dudo que Tomeu o Joanmi traducirían gustosamente sus
> mensajes si alguien lo solicitase.
> 

..."si alguien lo solicitase __educadamente__".  ;-)

PD: ¿Que?  ...ya te habias asustado eh!!! :-D ...pues no, pa ti no hay :-P



[Todos]
=======

Yo también pienso que éste no es lugar para éstas discusiones, pero no deja de 
hacerme gracia ese argumento viniendo del que "tira la piedra". Me recuerda 
aquello de "tirar la piedra y esconder la mano", aunque en éste caso seria 
más "decir tentol!" o "1 2 3 Salvo!".


Así que, por principios y por alusiones, yo también digo la mia. En un sólo 
email aprovechando que he llegado "a misses dites" (en castellano "a misas 
dichas" :-P) y si alguien tiene algo que añadir, ahora tiene la ocasión de 
practicar con el ejemplo y usar la via privada.


Si prefiere dar el espectáculo, dudo que pueda decir nada para que no me baste 
el silencio para contestarle por extenso. Así que si se monta aquí un flame, 
por lo menos no va a ser por mi culpa ;-)



Saludos.
:wq



-- 
Joan Miquel Torres__________________________________
Linux Registered User #164872
http://www.mallorcaweb.net/joanmiquel
BULMA: http://bulma.net http://breu.bulma.net/?l2301
NO2C: http://noalcinturo.org

Demana sempre factura amb el cànon detallat quan compris CDs i
guarda-la: Si existeix la justícia algun dia els mafiosos ens
hauran de tornar el que ens han robat.
http://www.todoscontraelcanon.es

_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_
AVÍS: NO accept i NO obro ARXIUS ADJUNTS EN FORMATS PROPIETARIS:
 *  http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.es.html *
-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-_-


Más información sobre la lista de distribución BulmaGes